Noticias censuradas

El Proyecto Censurado de la Universidad de Sonoma State, California, rescata las historias periodísticas más relevantes pero más ocultadas por los grandes medios corporativos transnacionales cada año. En esta sección ofrecemos los textos correspondientes de este proyecto.

Las 25 Noticias Más Censuradas 2010/2011 (CASTELLANO) NUEVO

The Top Censored Stories From 2009-2010. (INGLÉS) 

Las 25 historias censuradas durante 2009-2010 (CASTELLANO) 

Leer más...

Nombre:

Email:

De la concordancia y otras vainas

El 15 de octubre pasado, el periódico electrónico Ecuador en vivo publica algunas notas que tienen en común la falta de concordancia (error que, por cierto,  se repite en notas de ediciones anteriores).

Veamos los casos exclusivamente de la portada del periódico:

Caso 1

En esta nota, se escribe que “…se realizará una concentración masiva en respaldo a la denominada revolución ciudadana y en el que estaría presente…”

¿“se realizará una concentración (…) en el que estaría presente…”? No, de ninguna manera, es “una concentración en la que…”.

Caso 2

En la nota se asegura que “…la energía que este momento tenemos es a través de generación térmica con la importación con Colombia, lo cual será reemplazado con el proyecto Mazar”.

¿A qué se refiere “lo cual”? ¿A energía, a momento, a generación térmica o a Colombia? Parece que para el periodista la correspondencia es con momento. ¡Increíble! No de otra manera se explica la concordancia en masculino, cuando en realidad le corresponde el femenino, por lo que debería decirse “la cual será reemplazada…”.

Caso 3

En esta nota se habla de que “Los maleables comentarios del presidente Rafael Correa en contra de la Universidad Católica de Guayaquil ha levantado…”. Esta vez, la falta de concordancia es de número. Singular con singular, plural con plural, decía mi profesor de colegio. Se debe decir: “Los maleables comentarios (…) han levantado”.

Caso 4

¡Qué grosero ese título! ¿Verdad?: “Proyectos (…) restrictivas”. Si hasta duele la vista… Si bien líneas abajo publicaron la misma nota corrigiendo el error, en el texto en cambio lo mantuvieron: “el proyecto de Ley de Comunicación de la autoría del periodista y asambleísta gobiernista Rolando Panchana es más restrictiva que las leyes argentinas…”, dicen, por igual, las dos notas.

Dos de yapa

Para completar, un par de “errores de dedo”, es decir, de aquellos que la falta de pericia en alguno de  nuestros dedos nos hizo aplastar una tecla cambiada. Pero que, igual, es una falta de respeto al lector, que el editor de un periódico que se precie a sí mismo, no debe dejar pasar.

“…de manera que las medios de comunicación tengan un órgano regulador (Carrillo: “Es importante que la Comunicación se regule en bienestar del todo el país”).

“…afectando interés económicos y políticos (Zelaya cuenta con el 70% de apoyo de hondureños)

Bueno. Si ustedes, estimados lectores, leyeron con detenimiento las notas, se darán cuenta que el problema no es solo de concordancia, sino de otras vainas más que serán materia de otro análisis.

Si a un aprendiz de periodista se le mandara a cometer en una sola presentación tantos errores, les juro que no podría hacerlo. Así que, a poner mayor atención en la concordancia, que no es nada del otro mundo. De esa manera, señores periodistas de Ecuador en vivo, sus noticia serán mejor entendido. ¿Sí la cachó?

Trackback(0)
Comentarios (0)Add Comment
Escribir comentario
 
 
corto | largo
 

security image
Escribe los caracteres de la imagen


busy
 

Buscar