|
¿Qué tal estos titulares? “La policía se incauta de paquetes de heroína en el sur de Esmeraldas” (Hoy, 11/11/10), “Militares se incautan de plantas de coca en el norte” (Hoy y AFP, 11/11/10), “La policía se incautó de 17 kilos de marihuana” (El Comercio, 02/05/10).

¿La policía se incautó a sí misma paquetes de heroína? ¿Los militares se incautaron ellos mismos plantas de coca? “No puede ser”, habrá sido la reacción obvia e inmediata de más de un lector. “Debe estar mal escrito”, habrán dicho muchos otros.
Pero no. Ni lo uno ni lo otro. Ni los militares o policías se incautaron a sí mismos ningún tipo de droga, ni las frases están mal escritas. Es el reflexivo “se” el que nos puede hacer caer en la trampa, partiendo de que su función es la de hacer recaer la acción en sí mismo. Como cuando decimos “Juan se peina”. Claro, la acción de peinarse la realiza Juan y recae en él mismo. Siguiendo esta lógica, en la frase “Militares se incautan”, la acción de incautar la hacen los militares y recae en ellos mismos. O sea, ellos se incautan a sí mismos la droga.
No, no y no. En el caso de la incautación no es así. Por una sencillísima razón. El verbo en infinitivo no es incautar, sino incautarse. Por lo que la primera persona del indicativo se conjuga así: yo me incauto. Y la tercera persona del plural es, entonces, ellos se incautan. Por lo tanto, escribir “Militares se incautan” es correcto.
Como siempre, en estos casos, el diccionario de la Real Academia Española de la Lengua es el mejor consejero. Si usted hace la consulta en la edición digital, en el espacio para hacer dicha consulta escriba la palabra “incautar”, haga clic y automáticamente le saldrá la palabra “incautarse”, no “incautar”.
Así es que los citados medios escribieron bien sus titulares… Todos los días se aprende algo (JVC).
Trackback(0)
 |