|
Esta es la pregunta que hay que hacerle al reportero del periódico electrónico ecuadorenvivo.com o al de El Mercurio de Manta. Aunque no sé en qué orden, pues uno de ellos le copió al otro, con punto y coma (incluido al punto y coma de la última frase, que está fuera de lugar). Lo que sí no está igual es el título, uno de los cuales más bien parece un acertijo antes que una oración gramatical.
“Vera optimista a 100 días de entregar firmas para revocatoria de mandato presidencial” (ecuadorenvivo.com).
“Del mandato presidencial Vera optimista a 100 días de entregar firmas para revocatoria” (El Mercurio).

¿Por qué digo que caja de resonancia? El contenido de la nota (10/11/10) se refiere a la declaración del activista político Carlos Vera, de que tenía recogidas 700 mil firmas para la revocatoria del mandato del presidente Correa.
Así dice la parte pertinente: Al momento el proceso cuenta con 700 mil firmas, de casi 1 millón 600 mil rubricas que exige el CNE, Vera se mostró optimista de conseguir las que aún le faltan.
En realidad son dos oraciones. La primera debe terminar en la segunda coma. En esa oración se hace la aseveración de que el proceso cuenta con 700 mil firmas Pero no se cita la fuente. ¿Ese dato está demostrado, es público, como para que no cite la fuente? ¿O acaso viene de una fuente interesada, en cuyo caso debe citar la fuente?
Por un lado, mientras el organismo oficial no lo verifique, ese dato no está demostrado. Por otro lado, la declaración es, obviamente, de una fuente interesada. Ambas razones exigen citar la fuente. No hacerlo, como en efecto sucedió, es convertirse en una caja de resonancia. Y eso no es buen periodismo. Lo único que hay que hacer es demorarse un minuto más en citar la fuente y listo.
Haga lo que hizo El Comercio (pág. 4, 11/11/10), el cual, al referirse al tema, escribió: “Hasta el momento, el ex presentador de TV dice que ha reunido 700.000 firmas”. Eso es todo. (JVC).
Trackback(0)
 |